Jako mi je žao, što ovog popodneva, ne mogu da vam predstavim... svog muža... jer, trenutno, niije u gardu.
Lamento que esta tarde, não possa apresentar-lhes... meu marido... está fora da cidade.
Drago mi je što ovog ne plaæam na kilo.
Ainda bem que não estou pagando por peso.
Baš kao i prvi put, samo što ovog puta ne moraš da me moliš da ostaneš.
É como a primeira vez só que desta vez não terá que pedir para ficar.
Ti si Medeja do srži, samo što ovog sina neæeš iskoristiti da bi se osvetila svom suprugu.
Tu és Medea até os dentes, Só que este é um filho que tu não usarás para vingar-se do seu esposo.
Sve što ovog jutra ubija vreme, dozvoljavajte.
Tudo o que faça passar o tempo nesta manhã, seja condescendente.
Samo što ovog puta... nema leša o kome bi izmišljali teorije o ubistvu.
Só que desta vez não há corpo... para você inventar teorias sobre assassinato.
Samo što ovog puta paraziti mogu da okuse kakva je prava smrt.
Exclua este tempo, os parasitas adquirem um gosto de que verdadeiro morte é como.
Samo što ovog treba ponekad i pritegnuti.
Esse aí deveria se prender de vez em quando.
Moramo pronaæi nešto što ovog skota èini èoveènim!
Temos que encontrar alguma coisa que humanize esse cretino!
To je kao da te je napao džinovski oktopod, Samo što ovog puta nema mame da te probudi.
Seria como ser atacado por um polvo gigante de peitos, só que dessa vez sua mãe não ia te acordar antes da parte boa.
Samo što ovog puta neæu oèekivati da me selo zabavlja, zabavu æu povesti sa sobom.
Mas não dependeria do campo para me entreter. Eu levaria meu entretenimento, mais conhecido como...
Može izgledati da je lav zalutao na ovim snježnim predjelima, ali oni su u to vrijeme èesti u Europi, i beba mamut s problemima je baš ona stvar što ovog peæinskog lava izvlaèi iz njegove jazbine.
Nessa paisagem de neve, um leão poderia parecer fora do lugar, mas eles são comuns na Europa desta época, e um mamute bebê em apuros é justo o tipo de coisa para trazer este leão de caverna para fora da sua toca.
Osim što ovog puta nije išla do kraja.
Mas desta vez, não chegou a acabar o golpe.
Aha... samo što ovog puta on zove.
Sim, mas dessa vez é ele quem está ligando.
vratiæemo se nazad i boriæemo se, i onda æemo pokušati da te preobratimo u normalnog èoveka, što... ovog momenta... veæe su šanse da zamahnem rukama i poletim na mesec.
Nós vamos voltar e lutar, e nós vamos tentar transformá-lo num ser humano normal que... no momento... viaja na maionese e quer ir até a lua, sem saber como.
Samo što ovog puta se ne mogu smiješiti i igrati njenu igru.
Só que dessa vez não vou conseguir fingir.
Sem što ovog puta imamo oèevica.
Só que desta vez... temos uma testemunha.
Zato što ovog puta ima razlog da ostane.
Porque esta vez ela tem por quem ficar!
Samo što ovog mehura vec odavno nema, ali je zato cement ostavio traga.
Esta bolha foi retirada há muito tempo Mas o adesivo deixa uma marca.
Što ovog prokletog medveda ne skloniš na neko drugo mesto?
Você não pode colocar isso em outro lugar!
Samo što ovog puta, kada se probudiš. držaæeš malu devojèicu u naruèju umesto Bolivijskog limbo trofeja.
É, só que dessa vez, quando você acordar, terá uma nenê nos seus braços ao invés do boliviano campeão de limbo.
Samo što ovog puta nemaš nikakvo pravo da me izbaciš, jer sam osnovao sopstvenu firmu za snabdjevanje papirom upravo u ovoj zgradi.
Só que dessa vez você não tem o direito de me expulsar. Porque eu formei minha própria empresa aqui neste prédio.
O, da, samo što ovog puta æe biti sve u redu.
Só que, desta vez, vai dar tudo certo.
Ne znam gde je "ovo" zato što ovog ostrva nije bilo na mojim kartama.
Não sei onde é "aqui", pois esta ilha não está nos meus mapas.
Dešava se svakog dana, samo što ovog puta æe se desiti meni.
Acontece todos os dias. Mas, dessa vez, aconteceu comigo.
Chuck, zvala sam te zato što... Ovog popodneva nisam imala hrabrosti da ti kažem da sam... prebacila hotel na Jacka.
Chuck, liguei porque nesta tarde não tive coragem para dizer que passei o controle do hotel para o Jack.
Zato što ovog puta Lusi neæe uspeti da doðe do bolnice.
Porque desta vez, Lucy não chegará a ir ao hospital.
da æe pobeæi, dobiju taj isti pogled pun nade u oèima, samo što ovog puta one gledaju u mene.
achavam que iam escapar, elas ficavam com o mesmo olhar esperançoso, só que dessa vez estavam olhando para mim.
Samo što ovog puta Tom i Elizabet neæe završiti mrtvi.
Só que dessa vez, não serão Tom e Elizabeth que morrerão.
Osim što ovog puta, ne odlazim nigde.
Só que, desta vez, não vou a lugar algum.
Samo što ovog puta ti imaš pištolj a ja sam sa tobom.
só que desta vez você tem uma arma e eu estou com você.
Samo što ovog puta, žrtva je èlan parlamenta, u penziji.
Só que dessa vez, a vítima, ou suposta vítima, é membro do parlamento aposentado.
Zato što ovog puta iz Dharavi u Mumbai duh æe se kandidovati na izbore.
Porque desta vez de Dharavi, em Mumbai... Um fantasma vai realmente disputar a eleição.
To ti nije pametno, zato što ovog puta neæeš imati posla samo sa Ficom i Sajrusom i Meli, veæ sa mnom, sa kuèkom koju si ostavio da umre
Não é o caminho. Porque dessa vez você não está só contra Fitz, Cyrus e Mellie. Você está contra mim, a vadia que deixou para morrer.
Zaslužuje više nego što ovog trenutka možeš da joj pružiš.
Ela merece mais do que você é capaz de oferecer nesse momento.
Jedino što ovog leta možeš imati je tvoja desanka i malo gela.
A única coisa que vai pegar neste verão é sua mão e um pouco de creme.
Samo što ovog puta neæe ostati niko da im pronaðe tela.
Mas dessa vez, ninguém restará para encontrar os corpos deles.
Samo što ovog puta kad ga je Džons doneo, nisam više bio gladan i...
Só que, dessa vez, quando Jones trouxe já tinha perdido o apetite, então eu...
Osim što ovog puta nisu otišli u Vegas, veæ u Paragvaj.
Mas desta vez, seus amigos não foram para Vegas. Eles foram para o Paraguai.
Jedina razlika je to što ovog puta znamo za šta da se pripremimo.
A diferença é que, desta vez, sabemos para o que temos de nos preparar.
0.87065291404724s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?